Verdi/Un ballo in maschera – Staatsoper Berlin – Januar 2008
Piotr Beczala strahlt sich durch Riccardos Kantilenen, die Partie kommt genau richtig für seine stimmliche Entwicklung.
Piotr Beczala shines through Riccardo´s melodic line; the role is exactly right for his vocal development.
Tagesspiegel Berlin / Frederik Hanssen / 22. Januar 2008
Piotr Beczala singt den Grafen Riccardo mit machtvoll ausgreifender, den Saal allgewaltig durchklingender Stimme.
Piotr Beczala sings Count Riccardo with a powerfully far-reaching voice that rings through the entire auditorium.
Berliner Morgenpost / Klaus Geitel / 22. Januar 2008
Großartig ist auch Piotr Beczala, ohne Zweifel einer der bedeutendsten, stimm- und geschmackssichersten Tenöre der Gegenwart; den sträflich naiven Gutmenschen Riccardo stattet er nicht nur mit einer heute fast verlorengegangenen Kunst der Phrasierung aus, sondern auch mit einem in Lieb und Leid gleichermaßen sprudelnden Enthusiasmus.
Equally fantastic is Piotr Beczala, without a doubt one of the most vocally sound, most cultivated and therefore most important tenors of our days. He portrays the good, yet unpardonably naive, Riccardo not only through the almost forgotten art of phrasing, but also with an equally effervescent enthusiasm in both love and sorrow.
Berliner Zeitung / Wolfgang Fuhrmann / 22. Januar 2008
Piotr Beczalas mühelos die Register durcheilende Tenorstimme ist so dezent wie wandlungsfähig: keine typische Manier, kein aufgeschwollenes Schluchzen, kein Aussitzen von Hochtönen, kein über die Maßen donnerndes Forte. Beczalas Tenor klingt immer, als wären warm blitzende Edelsteine eingesetzt. Damit kann dieser Sänger schier alles machen: die leise Verzweiflung genauso überzeugend wie das überbordende Glück, die Verspieltheit, das Erschrecken.
Piotr Beczala´s voice, which hastens with ease from one register to another, is as disciplined as it is versatile: no mannerisms, no exaggerated sobbing, no riding atop the high notes, no thundering forte. Beczala´s tenor resounds as though it were a collection of shining gems. Herewith the singer can accomplish virtually everything equally convincingly: doubt, boundless joy, recklessness, fright.
Süddeutsche Zeitung / Reinhard R. Brembeck / 22. Januar 2008
Riccardo, dem Piotr Beczala wohltönenden Tenorschmelz verleiht …
Riccardo, sung with melting vocal sweetness by Piotr Beczala ...
FAZ / Julia Spinola / 22. Januar 2008
Der Held des Abends, ein Tenor aus der Wunderkiste der Italianitá, war der Pole Piotr Beczala als Riccardo. Die Unbekümmertheit seiner munteren Arien im ersten Akt war erfrischend; die Töne im Liebesduett gelangen ergreifend, kaum schöner singbar. Sein Timbre ist ein Suchtstoff.
The hero of the evening, a tenor out of the wonder coffer of Italian style, was the Pole Piotr Beczala as Riccardo. His carefree arias in the first act were refreshing; the notes in the love duet were touching and can hardly be sung more beautifully. His timbre is addictivve.
Neues Deutschland / Laura Naumburg / 22. Januar 2008
… ein gewichtiges Argument für diesen Abend: Piotr Beczala als Riccardo. Der vom lyrischen Tenor zum tenore lirico spinto gereifte Pole ist ein Ereignis.
... a weighty plus for this evening: Piotr Beczala as Riccardo. The event is the development of the lyric tenor into a lyric spinto tenor.
Hannoversche Allgemeine Zeitung / Rainer Wagner / 23. Januar 2008
Und die Sänger geben, was sie geben können. Piotr Beczala vor allem: Der gebürtige Pole stattet den Riccardo nicht nur mit hinreißendem tenoralem Schmelz und exquisiten, reinen Höhen aus, sondern auch mit packender Liebes- und Leidensglut.
And the singers give all they have, above all Piotr Beczala. The native Pole portrays Riccardo not only through overwhelming vocal sweetness and exquisite, pristine top notes, but also with thrilling passion in love and suffering alike.
Stuttgarter Nachrichten / Susanne Benda / 22. Januar 2008
… den rauschhaft überschwänglichen Strahle-Tenor Piotr Beczala als egomanischen Landesregenten nach Gutsherrenart…
... the ecstatically exuberant, shining tenor Piotr Beczala as an egoistic Governor of the lordly caste ...
Südwest Presse / Christoph Müller / 22. Januar 2008
Gefeierter Tenor. Sängerisch gehört der Abend Piotr Beczala, der als Riccardo seinen Tenor aus satter, fester Mittellage nahtlos und mit betörendem Schmelz in strahlende Höhen führt – ein zu Recht bejubeltes Rollendébut.
Acclaimed tenor. Vocally the evening belongs to Piotr Beczala, who guides his voice out of the rich, stout middle range unbroken and with bewitching sweetness into shining heights; a rightfully jubilant debut.
Neue Zürcher Zeitung / Marianne Zelger-Vogt / 22. Januar 2008
... yet its chief glories are musical, not least the sterling performance of the young Polish tenor Piotr Beczala as Riccardo, which has Berliners drawing comparisons to Jussi Björling. He is certainly the best in this challenging role since Pavarotti.
... doch die hauptsächlichen Höhepunkte sind musikalischer Art, nicht zuletzt dank der glänzenden Leistung des jungen polnischen Tenors Piotr Beczala als Riccardo, der den Berlinern Vergleiche mit Jussi Björling nahelegt. Er ist sicher der beste seit Pavarotti in dieser an Herausforderungen reichen Rolle.
International Herald Tribune / George Loomis / 29. Januar 2008
Piotr Beczala (Riccardo) ist …derzeit einer der interessantesten Tenöre weltweit. Unbedingt anhören! Sein sanguinischer, schmelzender Tonüberschuss kontrastiert herrlich mit einer leicht slawischen Träne im Timbre (ein Nachfolger des wunderbaren Sandor Konya).
… Piotr Beczala (Riccardo) is one of the most interesting tenors worldwide nowadays. A must hear case! His sanguine, sweet excess in timbre contrasts well to a slight Slavic tear (a successor to the wonderful Sandor Konya).
Kulturradio RBB / Kai Luehrs-Kaiser / 21. Januar 2008
Piotr Beczala ist ein Graf Riccardo mit einem so schmelzenden wie kraftvollen lyrischen Tenor.
Piotr Beczala is a Count Riccardo with an equally sweet as powerful lyric tenor voice.
Deutschlandfunk / Georg-Friedrich Kühn / 21. Januar 2008
… mit Recht am meisten umjubelt – als naiver, doch durchaus mit politischem Instinkt und Ausstrahlung versehener Gouverneur: Piotr Beczala.
... rightfully the most acclaimed - a naive, radiant Governor who nevertheless displays political instinct: Piotr Beczala.
Deutschlandradio / Bernhard Doppler / 22. Januar 2008
Aber dass auch ein Piotr Beczala bei seinem Rollendebüt als Riccardo nicht nur so selbstverständlich singt, als wäre ihm diese Rolle schon seit Jahren vertraut, sondern auch authentisch spielt, ist ein Glücksfall.
However, it is a real stroke of luck that Piotr Beczala, in his debut as Riccardo, does not only sing the role as though he had been doing it for years, but also plays it realistically.
www.KlassikInfo.de / Klaus Kalchschmid / 22. Januar 2008
Mit Piotr Beczala gab einer der talentiertesten Tenöre der Gegenwart sein Rollendebut als Riccardo. Sein Organ ist von lyrischem Schmelz und großer Tragfähigkeit gekennzeichnet; das Gestalten großer Linie bereitete dem gebürtigen Polen keine Probleme. Mit nervigem Ton, großartiger Diktion und einer unbestreitbaren Bühnenpräsenz, wusste er für sich einzunehmen.
Piotr Beczala, one of the most talented tenors of our time, made his debut as Riccardo. His voice is characterized by lyrical sweetness and ample projection; shaping a broad vocal line presented no problem for the Pole. He captured the audience with his sinewy sound, fantastic diction and undeniable stage presence.
www.Klassik.com / Frank Bayer / 21. Januar 2008
Verdi/Rigoletto – DVD ARTHAUS – veröffentlicht November 2007
Beczala ist einer der bestmöglichen derzeitigen Ducas überhaupt, der neben seinem verschwenderisch strahlenden Tenor auch noch mit dem richtigen siegessicheren Strahlemann-Charme aufwarten kann. Und schließlich "die Träne im Knopfloch" bei seiner Arie im 2. Akt - unwiderstehlich. (Beczala erinnert immer etwas an Kiepura und Lanza; nicht wegen etwaiger Ähnlichkeiten im Timbre, sondern wegender puren Lust am Singen, die er, genau wie seine verstorbenen Kollegen es taten, in reichem Maße ausstrahlt).
Beczala is one of the best possible Dukes of our time. In addition to his extravagantly radiant voice, he emanates the charm innate only in the confidently victorious. And to top it all off, just the suggestion of a tear in his second act aria - irresistible. (Beczala always reminds one of Kiepura and Lanza, not because of eventual similarities in timbre, but rather due to the sheer joy of singing which he amply displays, just as his late colleagues once did.)
Der Neue Merker / Dorothea Zweipfennig / Dezember 2007
Verdi/Rigoletto – Nationaltheater Mannheim – November 2007
Bisweilen dauert es einen ganzen Verdi-Akt, bis das sprichwörtlich begeisterungsfähige Mannheimer Opernpublikum auf Betriebstemperatur kommt. So geschehen beim festlichen "Rigoletto", als nach dem leidenschaftlichen "Ella mi fu rapita" des Duca di Mantova (Piotr Beczala) ein Bravo-Schrei aus vielen Kehlen ertönte. Zwar hatte der junge polnische Tenorissimo, von dem aus München, Zürich und Frankfurt wahre Wunderdinge zu hören waren, schon mit seiner Auftrittsarie "Questa o quella" und dem seelenvollen Duett mit Gilda alle Vorschusslorbeeren eingelöst, aber die Initialzündung für die wahren Ovationen erfolgte zu Beginn des zweiten Aktes.
Once and a while it takes an entire Verdi act for the preverbal enthusiasm of the Mannheim opera audience to reach operational temperature. Such was the case in the Rigoletto-Gala as the Duke of Mantua's (Piotr Beczala) passionately sung "Ella mi fu rapita" detonated an avalanche of bravos from all sides. The young Polish tenor, about whom one had already heard wonders from Munich, Zurich and Frankfurt, had already attested to his repute with his opening aria "Questa o quella" and the tender duet with Gilda. But the real ovations were launched as the second act began.
Mannheimer Morgen / Waltraud Brunst / 27. November 2007
Verdi/La Traviata – Deutsche Oper Berlin – November 2007
Sie [Anna Netrebko als Violetta] hat im Zwiegesang der Liebe Piotr Beczala an ihrer Seite, die tenorale Köstlichkeit. Der Mann ist von Anfang an sympathisch. Er weiß sich auf kraftvoll singende Weise einzuschmeicheln. So wünscht sich die Oper ihre Tenöre. Selten aber nur wird sie derart ansehnlich und gleichzeitig hörfreudig bedient. Auch ohne Netrebkos dienstfreudiger Begleiter zu sein, steht Beczala tenoral seinen Mann. Jubel, dicht an dicht, auch für ihn. … Hätte es noch die guten, alten Droschken gegeben, Netrebko und Beczala hätte man zweifellos die Pferde ausgespannt.
She [Anna Netrebko as Violetta] shares the lovers' duo with the exquisite tenor Piotr Beczala, an instantly engaging man who ingratiates himself with his powerful singing. Such are the tenors which the opera world desires, but only rarely are they so pleasing to both eye and ear. Apart from being Netrebko's partner, Beczala prevails in his own right. Acclamations, thick and fast, also for him. ... If the good old horse-drawn carriages were still around, one would have surely unharnessed the horses for Netrebko and Beczala.
Berliner Morgenpost / Klaus Geitel / 16. November 2007
… er zeigt Farben, beglaubigt seine Darstellung durch körperliches Engagement, vor allem singt er … überaus idiomatisch. … Piotr Beczala war die Überraschung, …
... vocally he exhibits color, underscoring the interpretation with his captivating acting, but above all his singing is ... extremely idiomatic. Piotr Beczala was the surprise of the evening ...
Berliner Zeitung / pue. / 16. November 2007
Einige waren übrigens nicht wegen ihr [Anna Netrebko], sondern wegen Piotr Beczala (als Alfredo) gekommen. Der polnische Tenor, der sich sprunghaft großartig entwickelt hat, kann sich spielend mit Vargas oder Alvarez messen. Mit einer elegischen Nuance, einem Schluck Chopin in der Stimme, erinnert er ein wenig an den seligen, längst verblichenen Sandor Konya.
However, some came not because of her [Anna Netrebko], but instead to hear Piotr Beczala (as Alfredo). The polish tenor, whose career has progressed by leaps and bounds, can easily compete with Vargas or Alvarez. With a melancholy hue and a touch of Chopin in his voice, he reminds one somewhat of the late Sandor Konya.
RBB Kulturradio am Morgen / Kai Luehrs-Kaiser / 15. November 2007
Herrlich frei schwingt sich sein Tenor auf, mühelos, mit edel mattiertem Schimmer.
His tenor voice ascends magnificently, effortlessly, with a noble languid shimmer.
Tagesspiegel / Ulrich Amling / 16. November 2007
Netrebko debutó con una producción del que fuera emblema artístico de la Deutsche Oper, Götz Friedrich, estrenada en 1999 y un reparto a su altura, el tenor polaco Piotr Beczala en el papel de Alfredo ... Aunque la noche era de Netrebko, Beczala, con un hermoso timbre y excelente en los agudos, fue un excelente Alfredo y no en vano recibió ostentosas muestras de admiración ...
Netrebko made her debut in a production mounted in 1999 by the emblematic artist of the Deutsche Oper Götz Friedrich and with a worthy cast, the polish tenor Piotr Beczala assuming the role of Alfredo. ... Although the evening belonged to Netrebko, Beczala, with his beautiful timbre and exquisite top notes, was an excellent Alfredo, and the audience quite rightly applauded him ostentatiously ...
Netrebko feierte ihr Debüt in einer Produktion aus dem Jahr 1999 (inszeniert von Götz Friedrich, der die Deutsche Oper künstlerisch geprägt hatte) und das in würdiger Besetzung mit dem polnischen Tenor Piotr Beczala als Alfredo. ... Obwohl der Abend Netrebko gehörte, war Beczala mit seinem schönen Timbre und ausgezeichneten Höhen ein hervorragender Alfredo und das Publikum bedachte ihn zurecht mit Ovationen ...
www.es.news.launch.yahoo,com / EFE / 15. November 2007
Mozart/Die Zauberflöte - San Francisco Opera - Oktober 2007
Piotr Beczala has just the right kind of tenor voice for Tamino — strong, secure, sweet, and infused with heartfelt emotion. From his first gorgeous outpouring of love, as he gazed at Pamina’s picture ("Dies Bildnis ist bezaubernd schön" / "This portrait is bewitchingly beautiful"), you knew he was the man for the job.
Piotr Beczala verfügt über genau die richtige Tenorstimme für Tamino - stark, sicher, süß und voll zu Herzen gehenden Gefühls. Schon von seinem ersten wunderschönen Liebeserguß in Betrachtung von Paminas Bild ("Dies Bildnis ist bezaubernd schön") an wußte man, er war der richtige Mann am richtigen Ort.
San Francisco Classical Voice / Anna Carol Dudley / 13. Oktober 2007
An impressive Lensky in his 2004 San Francisco "Onegin" debut, Piotr Beczala seems born for Tamino: the voice is exactly of the right weight and timbre.
Ein beindruckender Lenski bei seinem San Francisco Debüt 2004, scheint Piotr Beczala für den Tamino geboren zu sein: die Stimme verfügt über genau das richtige Gewicht und Timbre.
The Examiner / Janos Gereben / 14. Oktober 2007
Tenor Piotr Beczala portrays the wisdom and virtue-seeking hero Tamino. A native of Poland, Mr. Beczala is known around the globe for his sweet lyrical tone, and romantic presence.
Der Tenor Piotr Beczala stellt den nach Weisheit und Tugend strebenden Helden Tamino dar. Der gebürtige Pole ist rund um die Welt bekannt für seinen süßen lyrischen Klang und seine romatische Bühnenpräsenz.
San Francisco Sentinel / Seán Martinfield / 23. Oktober 2007
Mozart/Don Giovanni – DVD EMI – veröffentlicht September 2007
The Don Ottavio, Piotr Beczala, sings both of his arias uncommonly well, the first with apt ornamentation at the reprose, the second with fine command especially of the held note and the run on the word "cercate".
Der Don Ottavio Piotr Beczala singt beide seiner Arien außerordentlich gut, die erste mit angemessener Verzierung in der Reprise, die zweite mit vortrefflicher Berherrschung des gehaltenen Tons und des Laufs auf dem Wort "cercate".
Gramophone / John Steane / Dezember 2007
… einem erlesenen Ensemble, in dem vor allem Piotr Beczala als Ottavio glänzt.
... with a select cast in which especially Piotr Beczala shines as Don Ottavio.
Die Presse [Schaufenster] / Wilhelm Sinkovicz / 14. September 2007
Lehár/Das Land des Lächelns – CD CPO – veröffentlicht Juli 2007
Piotr Beczala knüpft als Sou-Chong an seine großen Partien in Zürich an: Ein Tenor, der der Glanzrolle eines Richard Tauber mit gestalterischem Geschmack und einer ausgeprägten, lyrischen Mittellage gerecht wird.
With Sou-Chong Piotr Beczala adds a sequel to his leading roles sung in Zurich: A tenor who does justice to Richard Tauber's most brilliant role with unwavering good taste and a pronounced lyrical middle range.
Badische Zeitung / Alexander Dick / 8. August 2007
Verdi/Rigoletto – München, Bayerische Staatsoper – Juli 2007
Allein der für Joseph Calleja eingesprungene Tenor Piotr Beczala überzeugt als Duca di Mantova gleichermaßen als kluger Gestalter wie als Darsteller.
Only the tenor Piotr Beczala who stepped in for Joseph Calleja as the Duke of Mantova was convincing both for his intelligent interpretation as well as an actor.
Süddeutsche Zeitung / Sebastian Werr / 27. Juli 2007
Dieses debütierende Protagonistentrio sprühte vor Leidenschaft, Lebendigkeit, Hingabe und einer geradezu humanistischen Freiheit. Beczalas Graf [Herzog] vereinigt … das Testosteron des italienischen Tenors mit einer zarten, sensiblen Seite.
This trio of soloists making their debuts sparkled with passion, vivacity, dedication and a real humanistic freedom. Beczala's Duke combined the testosterone of an Italian tenor with a tender, sensitive facet.
Münchner TZ / Heiko Jung / 26. Juli 2007
Massenet/Werther – München, Bayerische Staatsoper – Juli 2007
So stellt sich das Publikum einen Liebhaber vor: Jung, gut aussehend und dazu noch in der Lage, seine Gefühlsaufwallungen überzeugend darzustellen. Piotr Beczala verehrt und wirbt, liebt, leidet und stirbt wie es sich für Goethes "Werther" gehört, wie es Charlotte verdient und wie es die Zuschauer mögen. Doch nicht genug damit, Beczala singt so kultiviert und natürlich, phrasiert so elegant, erklimmt die Höhen mit so unforcierter Sprungkraft, dass er auch Massenets Anforderungen spielend erfüllt.
That is what an audience has in mind as a lover: Young, good looking and, to top it off, capable of expressing his exuberant feelings convincingly. Piotr Beczala adores, woos, suffers and dies just as Goethe's Werther should, just as Charlotte deserves and just as the audience expects. But that is not all. Beczala sings with such good taste and so naturally, phrases so elegantly, scales the top notes with such effortless strength that he also fulfills Massenet's exigencies with ease.
Münchner Merkur / Gabriele Luster / 20. Juli 2007
Ein wunderbarer Tenor mit goldenem Schmelz und lyrischer Beredsamkeit, der eine große Lust an einer fast zur Ekstase treibenden Darstellung entwickelte ...
A wonderful tenor with a voice full of golden sweetness and lyrical eloquence who developed an enormous desire during an almost impulsively ecstatic portrayal …
Süddeutsche Zeitung / Stephan Schwarz / 20. Juli 2007
Mit Piotr Beczala hat sie (Charlotte) nun den besten Werther seit den Glanzzeiten von Neil Shicoff. Der junge Pole vereint Schmelz mit sauberer französischer Diktion und schlanker Poesie. Er trifft die kühle Empfindsamkeit Werthers in der Auftrittsarie "O Nature" glaubhaft wie den Weltschmerz von "Pourquoi me reveiller". Auch als Darsteller nahm Beczala für sich ein, weil er nicht bei jeder Gelegenheit die Rampe ansteuerte.
In Piotr Beczala she (Charlotte) has now the best Werther since the better days of Neil Shicoff. The young Pole unites sweetness of tone with clean French diction and a delicate poetic touch. He is convincingly spot-on with the reserved sensibility of Werther's opening aria "O Nature" as well as with the disillusionment with life in "Pourquoi me reveiller". Not taking advantage of every opportunity to advance toward the limelight, Beczala also proved to be an engaging actor.
Abendzeitung München / Robert Braunmüller / 20. Juli 2007
Piotr Beczala hat eine der kultiviertesten, edelsten Tenorstimmen of our time, dazu mit wunderbarem Höhenglanz gesegnet. Stimmlich also ein Parade-Werther. Da er auch ein intensiver, überzeugender und sehr glaubwürdiger Darsteller ist, blieben wirklich keinerlei Wünsche offen und sein Ossian-Lied wurde zum richtigen Showstopper …
Piotr Beczala possesses one of the most well-cultivated and noble tenor voices of our time which is also blessed with a wonderful brilliance in the top register. Therefore vocally a picture-book Werther. Since he is also an intensive and convincingly credible actor, he leaves nothing to be desired. His Ossian-aria was a true showstopper …
Der Neue Merker / Dorothea Zweipfennig / September-Oktober 2007
Piotr Beczala es uno de los tenores más interesantes de entre los que frecuentan los escenarios de Múnich actualmente. Como actor se adapta a la perfección al papel de Werther y vuelve a demostrar que posee la facultdad de despertar siempre simpatías por el personaje que encarna. Hace poco pudimos escucharlo como Alfredo en La Traviata, en El país de las sonrisas de Lehár y en el aria italiana de El caballero de la rosa de Strauss, todas ellas interpretaciones muy notables. En Werther volvió a lucir una voz de hermoso, cálido timbre, muy italiana, puramente lírica y bien redondeada. Por medio de un fraseo exquisito supo desplegar un muy elegante discurso melódico.
Piotr Beczala is one of the most interesting tenors presently gracing the Munich opera stage. As an actor he adapts perfectly to the role of Werther and once again demonstrates his ability to engender sympathy for the characters he portrays. In the recent past we had the opportunity to hear him in noteworthy interpretations of Alfredo in La Traviata, the Prince in Lehar's The Land of Smiles and the Italian singer in Der Rosenkavalier. In Werther he once again exhibited his beautiful, characteristically Italian and purely lyrical, well-rounded voice with its warm timbre unfolding a very elegant melodic line with his exquisite phrasing.
Piotr Beczala ist einer der interessantesten Tenöre, die die Münchner Oper in letzter Zeit erlebt hat. Seine darstellerische Interpretation des Werther ist perfekt, wobei er auch dabei seine besondere Fähigkeit unter Beweis stellt, den ihm anvertrauten Charakteren sympathische Züge zu verleihen. Zuletzt konnten wir seine bemerkenswerten Interpretationen des Alfredo in La Traviata, des Prinzen in Lehars Das Land des Laechelns und des Italienischen Sängers in Der Rosenkavalier hoeren. Als Werther führte er erneut seine schöne, rein lyrische, abgerundeten stimmlichen Mittel italienischer Prägung mit ihrem warmen Timbre vor und entfaltete mit exquisiter Phrasierung eine überaus elegante Gesangslinie.
www.mundoclasico.com / J. G. Messerschmidt / 26. Juli 2007
Strauss/Der Rosenkavalier – München, Bayerische Staatsoper – Juli 2007
Piotr Beczala war sich zwischen Duca und Werther nicht zu gut für den vertrackten Part des italienischen Sängers mit seinem 1 ½ Arien-Solo. Was für eine Klangfülle, was für ein edles Timbre und was für eine Höhenstrahlkraft – purer Luxus!
It was not beneath the dignity of Piotr Beczala to insert the complicated one-and-one-half aria appearance of the Italian Singer between the Duke and Werther. What a full sound, what noble timbre and what strength in the top-most range - sheer luxury!
Der Neue Merker / Sieglinde Pfabigan / September-Oktober 2007
Gala-Konzert – Kissinger Sommer – Juli 2007
Beczala präsentierte sich in bestechender Form und interpretierte die Arien aus dem italienischen und französischen Repertoire ungemein filigran und mit viel Stilgefühl. … Seine warm timbrierte und umschmeichelnde Stimme klingt nun noch geschmeidiger und flexibler, was er exemplarisch bei Rodolfos "Che gelida manina" unter Beweis stellte.
Beczala presented himself in captivating form and interpreted the Italian and French arias with extraordinary delicacy and close attention to style. Singing Rodolfo's aria "Che gelida manina" he demonstrated in exemplary fashion that his seductive voice with its warm timbre is now more flexible than ever.
Das Opernglas / LEG / September 2007
Der sympathische Pole erwies sich als technisch nahezu perfekter Belcantist mit hohem Stimmsitz, mit präziser Artikulation, mit geschmeidigem Registerwechsel und vor allem mit einem wunderbar runden, eleganten Ton. Glanz, Strahl, Piano- und Legatokultur sowie ein mitunter schon leicht metallisches Timbre standen ihm zu Gebote – und das über zwei lange Stunden. … Aufhorchen ließ Beczala bereits zu Beginn beim makellos vorgetragenen "L'amour, l'amour" des Roméo aus Gounods "Roméo et Juliette" und bei einer nahezu unbekannten Arie aus Bazins "Maitre Pathelin". Zu Wort kamen auch Sylvain aus Maillarts "Les dragons de Villars" mit einer melodisch-sentimentalen Arie und schließlich Nemorino aus Donizettis "L'elisir d'amore", dessen weltberühmte Romanze über die heimliche Träne von Piotr Beczala beseelt-glutvoll geschmachtet wurde. Nicht fehlen durfte bei den Ohrwürmern Puccinis Rodolfo aus "La Bohème", bei dessen Arie von eiskalten Händen der Tenor betörenden Belcantoglanz verströmte. Höchst erfreulich, dass man auch Marcellos Szene aus dem zweiten Akt von Leoncavallos "La Bohème" hören durfte.
The engaging Pole presented himself as an almost perfect Belcanto specialist with a high-centered voice, who articulates precisely, crosses register boundaries with agility and above all has a wonderful round, elegant sound. Brilliance, radiance and command of piano and legato as well as an occasional metallic touch in the timbre lay at his disposal - and that for more than two hours. ... Beczala caught one's attention right from the outset with Roméo's perfectly sung "L'amour, l'amour" from Gounod's "Roméo et Juliette" and with a practically unknown aria taken from Bazin's "Maitre Pathelin". Then came Sylvain's melodically sentimental aria from Maillart's "Les dragons de Villars" and afterwards Nemorino's world famous romance about the hidden tear from Donizetti's "L'elisir d'amore", which Piotr Beczala interpreted with animated ardor. The popular arias included Rodolfo's aria from Puccini's "La Boheme", which simply oozed Belcanto brilliance. It was also quite gratifying to hear Marcello's scene from the second act of Leoncavallo's "La Boheme".
Fuldaer Zeitung / Christoph A. Brandner / 16. Juli 2007
Er hat eine Stimme mit großer Strahlkraft, Lockerheit und gutem Sitz, er hat einen enormen Tonumfang, den er sicher kontrolliert, der ihm keine Tricks abverlangt, und er analysiert seine Partien, um sie sinnfällig gestalten zu können.
He has a well-centered voice with great brilliance and ease, enormous volume which he controls without resorting to tricks and he analyses his roles in order to lend them a clear interpretation.
Saale-Zeitung / Thomas Ahnert / 16. Juli 2007
Piotr Beczala forderte mit seinem kernig-kraftvollen Tenor, mit heldisch glänzenden Höhen, starken Steigerungen und schmetterndem Impetus die Zuhörer geradezu zum Beifall heraus.
With his solidly vigorous tenor, heroically brilliant top notes, forceful accentuation and resounding impetus, Piotr Beczala leaves the audience with no other option except ... to applaud.
Orpheus / Renate Freyeisen / September-Oktober 2007
Strauss/Der Rosenkavalier – Oper Zürich – Juli 2007
Als Luxus-Besetzung sang Piotr Beczala den Sänger, der hier – eine grandiose Idee der Inszenierung – als Schachautomat dargestellt wird, bei dem selbst die Marschallin nicht weiß, ob es ein Automat oder gar eine lebende Person ist.
Luxuriously cast, the Singer was performed by Piotr Beczala, who portrays a jack-in-the-box, a brilliant idea on the part of the producer. Not even the Marschallin knows if it is a machine or a real person.
Der Neue Merker / John H Mueller / September-Oktober 2007
Dvorak/Stabat Mater – München, Herkulessaal der Residenz – Mai 2007
… dem mit Wunderlich-Tönen aufwartenden Tenor Piotr Beczala …
... the tenor Piotr Beczala, reminiscent of Fritz Wunderlich ...
Abendzeitung München / Robert Braunmüller / 29. Mai 2007
Luba Orgonasova (Sopran) und Piotr Beczala (Tenor) meisterten ihre Soli auffallend lyrisch, empfindsam, schmelzend süß – wie es Dvorak vorgeschwebt haben mag.
Luba Orgonasova (soprano) and Piotr Beczala (tenor) mastered their solos with notably lyrical, sensitive sweetness - just as Dvorak most likely had in mind.
Süddeutsche Zeitung / Joachim Kaiser / 29. Mai 2007
Bei den Solisten herausragend Piotr Beczala, dessen kraftvoller und geschmeidiger Tenor auch über die kleine Träne in der Stimme verfügt, ohne die slawische Musik nur der halbe Genuss ist.
Standing out among the soloists was Piotr Beczala in whose vigorous, agile tenor voice the "little tear" resides without which Slavic music can not be enjoyed to the utmost.
Der Neue Merker / Jakobine Kempkens / Juli-August 2007
Trotz der glänzenden übrigen Solisten fand ich Piotr Beczala herausragend. Unbeschreiblich, wie er in der Lage war, mit einer dunkleren Farbgebung der Stimme die tiefe Trauer erlebbar zu machen. Ein außergewöhnlich sympathischer Sänger, der für mich zu den führenden Tenören derzeit gehört.
The other brilliant soloists notwithstanding, Piotr Beczala surpassed them all. It is indescribable how he succeeded in rendering the deep-seeded sorrow palatable by means of darkening his vocal coloration. An extraordinarily pleasant singer, who in my opinion is one of the leading tenors of our time.
http://rossignols.wordpress.com / 27. Mai 2007
Gounod/Faust – Oper Zürich – April/Mai 2007
Beczalas größtes Kapital ist eine glanz- und kraftvolle Höhe voller Schmelz. Er hat es verstanden dieses Kapital ertragreich anzulegen, das heißt sein Repertoire kontinuierlich und mit den richtigen Partien zu erweitern. Jüngstes Beispiel: Faust, den er bereits am Londoner Covent Garden verkörpert hat und mit dem er jetzt Götz Friedrichs immer noch funktionstüchtiger Inszenierung von 1997 neue Attraktivität verleiht.
Beczala's capital resides in his brilliant, vigorous and compellingly sweet top notes. He has also learned to invest this capital wisely by continually expanding his repertory with the right roles. The latest example was his Faust, which he had already sung at London's Covent Garden. Now he is enhancing Götz Friedrich's functional 1997 production.
Neue Zürcher Zeitung / M.V. / 27. April 2007
Parmi eux, il faut citer le chanteur polonais Piotr Beczala, dont les débuts tant à New York qu'à Londres, Milan ou Munich ont fait grand bruit au cours des derniers mois. A Covent Garden il a même été salué comme le meilleur interprète actuel du Faust de Gounod (Roberto Alagna appréciera!). Et c'est précisément dans ce rôle majeur du répertoire francais qu'il est revenu à Zurich pour quelques représentations seulement. Il est difficile d'analyser l'art de ce ténor lyrique pour qui le rôle du savant goethéen semble avoir été écrit. La ligne de chant, soutenue par une maîtrise impressionnante du souffle, reste d'un éclat incomparable, égal sur tout le registre. L'aigu qui couronne un médium chaleureux et moelleux semble tout naturellement jaillir d'un gosier négociant avec une facilité déconcertante les sauts d'octave qui mettent plus d'un interprète sur le gril. L'intonation est nunseulement idoine, mais fait preuve d'une franchise et d'une èlasticité qui ajoutent une touche de spontanéité à un chant aux charmes duquel il est difficile de se soustraire. Brief: la scène internationale semble tenir là un de ces interprètes d'exeption capable de redonner vie à un répertoire qui reste encore trop souvent l'apanage de brailleurs sans style.
... Unter ihnen muss der polnische Sänger Piotr Beczala hervorgehoben werden, dessen Debüts sowohl in New York wie auch in London, Mailand oder München im Laufe der letzten Monate grosses Aufsehen erregt haben. In Covent Garden wurde er sogar als derzeit bester Interpret von Gounods Faust gewürdigt. (Roberto Alagna wird das anerkennen!). Und genau in dieser wichtigen Partie des französischen Repertoires ist er für einige wenige Vorstellungen nach Zürich zurückgekommen. Es fällt schwer, die Kunst dieses lyrischen Tenors zu analysieren, für den die Rolle von Goethes Gelehrten wie geschaffen scheint. Die vokale Linie, unterstützt von einer eindrucksvoll beherrschten Atemtechnik, ist von unvergleichlicher Strahlkraft, die über alle Register hinweg ebenmäßig ist. Die Höhe, und somit Krönung einer warmen, weichen und doch kraftvollen Stimme, entspringt offensichtlich mit grosser Natürlichkeit einer Kehle, die mit verblüffender Leichtigkeit Oktavsprünge ermöglicht, die zahlreiche andere Interpreten in Schwierigkeiten bringen würden. Die Intonation ist nicht bloß sicher, sondern bezeugt eine Souveränität und Spannkraft, die dem Gesang, dessen Charme man sich nur schwer entziehen kann, den Hauch der Spontaneität verleiht. Kurzum, die internationale Gesangsszene besitzt hier offensichtlich einen jener Ausnahmeinterpreten, die fähig sind, einem Repertoire wieder Leben einzuhauchen, das nur allzuoft dem breiten Feld von stillosen Brüllern überlassen wird.
Among them one must mention the Polish singer Piotr Beczala, whose debuts in the past months not only in New York but also in London, Milan or Munich have been sensational. In London he was even named the currently best Faust. (Robert Alagna will certainly appreciate that!) And it is with that major French role that he has returned to Zurich for a limited number of appearances only. It is difficult to analyze the artistic capabilities of this lyric tenor, for whom the role of Goethe's erudite seems to have been created. The vocal line, supported by an impressively mastered breathing technique, is of an incomparable brilliance throughout all registers. The high notes, which top off the warm, soft and yet vigorous middle range, emerge naturally from a throat which permits with disconcerting ease octave intervals that many other singers would be hard pressed to perform. The intonation is not just solid, it demonstrates a sovereignty and elasticity which add a touch of spontaneity to which one can hardly be immune. In short, the international opera scene obviously has here one of those exceptional singers who are capable of reviving repertory which more often than not is the domain of a vast range of stylistically incompetent bellowers.
Scènes Magazine (Eric Pousaz), 16. Juni 2007
The title role was sung by a tenor who has been creating a stir with performances in London, Paris and New York. He has a beautiful lyric tenor voice, the ability to act and stage charisma. Here, Piotr Beczala, following in the footsteps of his great Polish predecessors, Jean de Reszke and Jan Kiepura, was in top form. His impeccably sung "Salut! Demeure chaste et pure" was crowned by a radiant high C.
Die Titelrolle wurde von einem Tenor gesungen, der mit Aufführungen in London, Paris und New York Aufsehen erregte. Auf den Spuren seiner polnischen Vorgänger Jean de Reszke und Jan Kiepura erwies sich Piotr Beczala hier in Topform. Sein makellos gesungenes "Salut! Demeure chaste et pure" wurde von einem strahlenden hohen C gekrönt.
www.musicweb-international.com / Andrzej Rzepczynski / Mai 2007
Verdi/Rigoletto – New York, Metropolitan Opera – Dezember 2006
But on Friday the Duke of Mantua was sung, and sung stunningly, by Piotr Beczala, a young Pole with Roman-statue good looks; a charismatic presence; and a ringing, well-cultivated tone.
Am Freitag aber wurde der Duca di Mantova von Piotr Beczala, einem jungen Polen gutaussehend wie eine römische Statue, gesungen und das bombensicher; er verfügt über eine charismatische Bühnenpräsenz und eine klingende, gut kultivierte Stimme.
The Dallas Morning News / Scott Cantrell / 24. Dezember 2006
Debutando en la casa, el tenor polaco Piotr Beczala fue probable uno de los tenores más importantes que ha recibido en los últimos tiempos el coliseo neoyorquino. Su debut no ha de pasar desapercibido en medio de una temporada donde -al menos en lo que a calidad de tenores se refiere- hay una gran carestía. Beczala es ante todo un lírico nato, de cuidada línea de canto y con una envidiable capacidad para el piano y las sutilezas. Como si esto fuese poco además frasea bien y tiene buena presencia escénica. Su Duque de Mantua resultó ideal tanto en la vocalidad como en el estilo.
The Polish tenor Piotr Beczala, making his debut, was probably one of the most important tenors to have performed at the New York opera house lately. His debut can not go unnoticed in the midst of a season where - at least with regard to the quality of the tenors - there has been a great drought. Beczala is first and foremost a born lyrical tenor, with a carefully groomed vocal line and an enviable capacity for piani and subtleties. And as though that were not enough, he also phrases well and makes a good figure on stage. His Duke of Mantua was vocally as well as stylistically ideal.
Der polnischer Tenor Piotr Beczala, der sein Debüt gab, war höchstwahrscheinlich einer der wichtigsten Tenöre, die am Opernhaus von New York in letzter Zeit gesungen haben. Mitten in einer Saison, in der Qualität - zumindest in Bezug auf die Tenöre - Mangelware geworden ist, kann man über sein Debüt in keinem Fall hinweghören. Beczala ist vor allem ein geborener lyrischer Tenor mit gepflegter Gesangslinie und einer beneidenswerten Fähigkeit für Piani und Feinheiten. Und als ob das nicht genug wäre, phrasiert er gut und besitzt eine angenehme Bühnenerscheinung. Sein Duca di Mantova war sowohl stimmlich als auch stilistisch ideal.
www.Mundoclasico.com / Horacio Tomalino / 17. Januar 2007
Massenet/Werther – Frankfurt, Oper – November 2006
Wie vor knapp elf Monaten konnte der polnische Tenor Piotr Beczala in der Titelpartie begeistern, bot er doch ein intensives und überzeugendes Portrait des verliebten Schwärmers. ... Der polnische Künstler bewältigte die wohl schwerste und anspruchsvollste Rolle für lyrische Tenöre mit perfektem Legato, wunderbaren Piani und einer sicher gestützten Höhe. Die Bravourarie "Pourquoi me réveiller" gestaltete er mit ideal auf dem Atem liegender Stimme und ohne Anstrengung gesungenen Spitzentönen, die er aber bruchlos in die Gesamtlinie einband. Erneut bewies Piotr Beczala außerdem seinen Sinn für die verinnerlichten Momente, die er mit viel Poesie und Einfühlungsvermögen intonierte. Beczalas intensives Spiel machte zudem nachvollziehbar, dass in Werther bereits eine Todessehnsucht innewohnt, die Decker auch sehr schön mit der Eröffnungsszene symbolisiert, in welcher der Tenor mit dem Rücken zum Publikum steht und mit Absicht an Caspar David Friedrichs "Wanderer über dem Nebelmeer" erinnern soll.
Maintal Tagesanzeige / Lars-Erik Gerth / 18. November 2006
Als Werther vermochte der polnische Tenor Piotr Beczala erneut mit einer Ausnahmeleistung hinzureißen. Einnehmend sind über die fabelhaft weiche und wohltuend untenorale Stimme hinaus die Qualitäten als herausragender Sängerdarsteller. Es ist viel der emphatischen Suche in diesem eine weit über die Schwärmerei hinaus Tiefe vermittelnden Titelhelden.
Offenbach-Post / Stefan Michalzik / 18. November 2006
Dazu kam Piotr Beczala in der Titelrolle, ein Sänger, der in den sensibelsten Gefühlswelten zu Hause ist, dabei aber auch über eine kraftvolle, flexible Stimme verfügt.
Frankfurter Neue Presse / Matthias Gerhart /18. November 2006
Verdi/Rigoletto – Bilbao, Palacio Euskalduna – Oktober 2006
Gustó de nuevo el tenor polaco Beczala. No tuvo problemas, mostró firmeza en los agudos, afinación y gusto, y terminó por deparar un tercer acto de muy alto nivel, incluyendo una magnífica 'La Donna é mobile' y un no menos acertado 'cuarteto'.
The Polish tenor Beczala pleased us once again. He had no problems at all, demonstrated steadfastness in the top register, refined style, good taste and ended up by serving a 3rd act of the highest quality including a magnificent 'La Donna é mobile' and a no less precise quartet.
Der polnische Tenor Beczala konnte wieder gefallen. Für ihn gab es keine Probleme, er zeigte Standhaftigkeit in der Höhe, Raffinesse und Geschmack und rundete seine Leistung mit einem 3. Akt von höchster Güteklasse ab, der ein fantastisches 'La Donna é mobile' und ein nicht weniger präzises Quartett einschloß.
El Correo / Nino Dentici / 23. Oktober 2006
Piotr Beczala está haciendo carrera. Posee una bella voz de lírico y seguridad en el agudo.
Piotr Beczala is making headway in his career. He has a beautiful lyrical voice and effortless top notes.
Piotr Beczala macht seinen Weg. Er verfügt über eine schöne lyrische Stimme mit sicherer Höhe.
La Razon / Gonzalo Alonso / 23. Oktober 2006
Lehár/Das Land des Lächelns – München, Philharmonie – Oktober 2006
Mit lyrischem Schmelz, zartem Höhenglanz und feiner Phrasierungskunst sang sich Piotr Beczala als Prinz Sou Chong in die Herzen der Zuhörer. Er glänzte nicht nur in den tenoralen Highlights "Dein ist mein ganzes Herz", "Von Apfelblüten einen Kranz" sondern auch als Partner im Duett mit Camilla Nylund.
Münchner Merkur / Gabriele Luster / 10. Oktober 2006
Gesungen wurde prächtig, vor allem vom polnischen Tenor Piotr Beczala, der eindrucksvoll zeigte, wie man mit Mozart-Ernst sentimentale Operetten-Lieder veredeln kann.
Münchner Abendzeitung / Volker Boser / 10. Oktober 2006
… triumphiert er mit Charme und Schmelz und Größe.“
Süddeutsche Zeitung / Egbert Tholl / 10. Oktober 2006
Für den Prinzen Sou-Chong aus Fernost hätte man absolut keinen Besseren aufbieten können als Piotr BECZALA. Der immer mal wieder an Fritz Wunderlich erinnernde polnische Tenor mit dem warmen Fundament unter einer geradezu silbrig glänzenden, strahlenden Höhe, becircte das Publikum restlos. Was Wunder, wenn einer mit dieser Stimme die größten Lehar-Schlager derart serviert – da muss man ja hin und weg sein. So wurde „Dein ist mein ganzes Herz“ zum echten Showstopper und auch beim Schlussbeifall konzentrierte Beczala noch einmal die geballte Begeisterung auf sich.
Der Neue Merker / Dorothea Zweipfennig / Oktober 2006
Piotr Beczala wanderte auf den Spuren eines Richard Tauber. Dieser hatte den chinesischen Prinzen Sou-Chong in der Uraufführung dargestellt und somit dem Hit "Dein ist mein ganzes Herz" zum Weltruhm verholfen. Tauber soll zuweilen bis zu 6mal dieses Lied wiederholt haben, auch in München wäre man über ein Encore erfreut gewesen, denn die Bravi-Rufe wollten kein Ende nehmen.
www.klassik.com / Midou Grossmann / 10. Oktober 2006
Und was für ein Sängermaterial, das kann dem Publikum kein Musiktheater bieten. Allen voran Piotr Beczala als Sou Chong, dessen Abendleistung wohl kein Tenor zu überbieten vermag. Eine auszeichnet geschulte Höhe in "Von Apfelblüten einen Kranz" und "Dein ist mein ganzes Herz" (langanhaltender Beifall danach und Bravo-Rufe) und ein perfekter Ausdruck in der Rollengestaltung des exotischen Prinzen vermag ihn in dieser Partie unvergessen zu machen. Selbst der erste Sou Chong Richard Tauber muß dazu neidlos sein Einverständnis geben.
www.mittelloge.de / Irene Stenzel / Oktober 2006
Piotr Beczala (Sou Chong) cantó su papel con evidente comodidad: voz redonda, emitida con limpieza, bien efocada, de timbre muy grato y buena línea, con un centro estupendo …y, sobre todo, con una expresicidad elegante y siempre bien controlada.
Piotr Beczala (Sou Chong) sang his role with obvious ease: His full, well-centred and clean voice has a pleasing timbre and good phrasing, with a stupendous middle range … and above all with elegant and controlled expression.
Piotr Beczala(Sou Chong) sang seine Rolle mit offensichtlicher Leichtigkeit: Seine volle Stimme hat einen guten, sauberen Sitz, ein angenehmes Timbre, gute Gesangslinie mit einer famosen Mittellage … und vor allem mit einem eleganten und kontrollierten Ausdruck.
http://mundoclasico.com / J. G. Messerschmidt / 20. Oktober 2006
Gounod/Faust – London, ROH Covent Garden - September 2006
Piotr Beczala's Faust is first class - he has a rich-toned, cleanly focused instrument that he uses with sensitivity and confidence. "Salut, demeure chaste et pure" was sung with ideal fluency and a bang-on top C and he was still all-guns-blazing come to the barnstorming final trio.
Piotr Beczalas Faust ist erstklassig - er verfügt über ein klangvolles, klar fokussiertes Instrument, das er mit Empfindsamkeit und Selbstvertrauen einsetzt. "Salut, demeure chaste et pure" wurde mit idealem Fluss sowie einem Knaller von hohem C gesungen und er erreichte mit immer noch flammender vokaler Munition das gipfelstürmende Schlussterzett.
Daily Telegraph / Rupert Chistiansen / 18. September 2006
Back, too, was Piotr Beczala, whose Faust was sung with tremendous ardour and played with an athleticism that doesn't come easily (or at all) to every operatic tenor.
Zurückgekommen ist auch Piotr Beczala, der den Faust mit enormer Glut sang und mit einer Athletik darstellte, die nicht jedem Operntenor leicht fällt (wenn überhaupt).
The Times / Richard Morrison / 19. September 2006
Her Faust, Polish tenor Piotr Beczala, is virile and elegant, seducing us as well as her (Marguerite) with some perfectly taken top Cs.
Ihr Faust, der polnische Tenor Piotr Beczala, ist männlich und elegant und verführt uns wie sie (Marguerite) mit einer Zahl perfekt gesetzter hoher Cs.
The Guardian / Tim Ashley / 19. September 2006
Mozart/Don Giovanni – Salzburger Festspiele – August 2006
… Piotr Beczala souverän als Don Ottavio.
Die Presse / Daniela Tomasovsky / 14. August 2006
Dank Neuzugang Piotr Beczala bekommt der Ottavio vokales Gewicht …
Münchner Merkur / Markus Thiel / 14. August 2006
Piotr Beczala incarna, una volta tanto, un Don Ottavio "maschio" e non la solita caricatura di cicisbeo languoroso. Del tenore polacco ci piace il bel timbro, la facilità in acuto, la pertinenza del fraseggio. Bravo davvero!
Piotr Beczala verkörpert endlich einmal einen virilen Don Ottavio und nicht wie bei der Partie üblich die Karikatur eines schmachtenden Schönlings. An dem polnischen Tenor erfreuen das schöne Timbre, die Leichtigkeit der Höhe, die kompetente Phrasierung. Fürwahr Bravo!
www.operaclick.com / Alessandro Cammarano / 12. August 2006
Verdi/La Traviata – CD Farao Classics – veröffentlicht Juli 2006
Mit dem polnischen Tenor Piotr Beczala hatte die Sopranistin einen schön timbrierten, emotional ebenso überzeugend agierenden lyrischen Tenor zum Partner. Ihm gelingt es, das manchmal allzu blass gezeichnete Erscheinungsbild des Alfredo durch den rechten Schuss Italianità glaubwürdig zu beleben.
www.klassik-heute.de / Walter Fritz / 15. August 2006
Es erfreuen Glanz, Leuchtkraft und Impulsivität dieses gesunden, schmelzreichen Tenors, dessen interpretatorisches Potential noch nicht ausgereizt ist. Damit bestätigt Beczala zu Recht, daß er … an führenden Häusern erste Rollen singt.
Das Opernglas / Markus Wilks / September 2006
Bei Alfredos "Un di felice, eterea" überzeugt Piotr Beczala mit schönem Legato und dem Schmelz seines Tenors, er hat die Sehnsucht nach dem Glück in der Stimme. Eindrucksvoll in "De'miei bollenti spiriti" nicht nur die Rastlosigkeit eines leichtlebigen Charakters, sondern etwa auch die leichte Diktion und mühelose Höhe, die emotionale Schwärmerei.
Fono Forum / Wolfgang Schreiber / Februar 2007
Zumal sie in Piotr Beczala einen Alfredo neben sich weiß, der sängerisch von gleich hohem Rang mit forsch erkämpften Spitzentönen und raumgreifender Mittellage das Belcanto-Glück vollständig macht.
Die Märkische / fk / 5. August 2006
Mozart/Don Giovanni – Oper Zürich – Mai 2006
Mit dem Glanz seines Timbres und den Finessen seiner Stimmführung verkörpert Beczala als Gegenbild Don Giovannis den empfindsamen, zart fühlenden Männertypus , dem die Regie auch erotische Anziehungskraft zugesteht.
Neue Zürcher Zeitung / Marianne Zelger-Vogt / 9. Mai 2006
… er singt die Partie mit glühend jugendlichem Impetus, aber jederzeit sicherer Kontrolle in den Kantilenen.
Zürichsee-Zeitung / Werner Pfister / 9. Mai 2006
Piotr Beczala singt diese Partie mit Intensität und warmer Seelenkraft und siehe da, die Frauen scharen sich in dieser Inszenierung auch um ihn.
Der Zürcher Oberländer / Sibylle Ehrismann / 9. Mai 2006
Piotr Beczala wertet mit strahlkräftigem Tenor den Don Ottavio zum sensiblen Gegenspieler des Frauengeniessers auf.
Neue Luzerner Zeitung / Urs Mattenberger / 9. Mai 2006
… glänzend singend Piotr Beczala.
St. Galler Tagblatt / Tobias Gerosa / 9. Mai 2006
Piotr Beczalas ergrauter Grandseigneur Ottavio verströmt tenoralen Schmelz, gepaart mit viriler Strahlkraft.
Schaffhauser Nachrichten / Bruno Rauch / 9. Mai 2006
Fast möchte man glauben, Don Ottavio sei der eigentliche Frauenheld. Beczala, vor vielen Jahren Ensemblemitglied in Linz, hat eine der schönsten und tragendsten Stimmen dieses Abends. Sein betörender Lobgesang auf Beständigkeit klingt der Weiblichkeit wie ein Lockruf.
Mozart Heute / Wolfgang Huber-Lang / 8. Mai 2006
Le ténor Piotr Beczala, admirable Tamino à Zurich l’automne passé, confirme son excellente tenue dans Mozart. Un artiste à suivre de près!
Der Tenor Piotr Beczala, ein bewundernswerter Tamino in Zürich im vergangenen Herbst, bestätigt seine herausragende Stilsicherheit in Sachen Mozart. Ein Künstler, dessen Entwicklung man weiter verfolgen muss!
www.resmusica.com / Bernard Halter / 19. Mai 2006
Dieser Zürcher Mozart-Klang ist von höchster Kultur: Ob bei Piotr Beczala, dessen beide Ottavio-Arien Referenzcharakter haben, …
Opernwelt / Alexander Dick / Juli 2006
Verdi/Messa da Requiem – München, Philharmonie – April 2006
Der stilsicherste Solist ist der Pole Piotr Beczala. Er weiß seinen perfekt gebildeten, lyrischen, aber männlichen Tenor instrumental zu führen und wird damit, ohne darin unterzugehen, Teil des Orchesterklangs.
Münchner TZ / Beate Kayser / 8. April 2006
Einen besonderen Genuß bereitete wieder die so enorm qualitätvolle, kultivierte und strahlende Stimme des polnischen Tenors Piotr Beczala. Wundervoll das "Ingemisco" und das in perfekter Voix mixte gesungene "Hostias".
Der neue Merker / Dorothea Zweipfennig / April 2006
Verdi/ La Traviata – München, Bayerische Staatsoper – März 2006
Neben einer so starken Violetta zu bestehen, ist eine Herausforderung für jeden Tenor. Piotr Beczala, der an diesem Abend sein Staatsoperndebüt gab, stellt sich ihr, und dank seiner hervorragenden Stimme schafft er als Alfredo den passenden Gegenpart zu Anja Harteros. Auch er weiß, die Zerrissenheit und die Unruhe seiner Figur sängerisch überzeugend umzusetzen, ohne auf Schönklang verzichten zu müssen. Strahlende Höhe und eine tiefgründige, raumgreifende Mittellage sind seine Markenzeichen. Seine Duette mit Harteros dürften derzeit zu den Highlights des Hauses zählen.
Münchner Merkur / Stephan Schwarz / 7. März 2006
Der polnische Tenor Piotr Beczala war der eigentliche König des Abends, weil er wirklich gänzlich ohne Fehl und Tadel sang. Beczalas Tenor ist live wesentlich größer und kraftvoller als nach den Zürcher DVD-Mitschnitten zu vermuten. Selten hat man Alfredos Stretta in diesem Haus so sieghaft und kraftvoll vernommen. Das durchaus edle Timbre ist warm und von einer in jeder Situation strahlenden Höhe gekrönt – toll!
Der neue Merker / Dorothea Zweipfennig / April 2006
Verdi / Rigoletto – Mailand, Teatro alla Scala – Januar 2006
Molto bravo anche Piotr Beczala, tenore lirico con voce ottimamente impostate …
Sehr gut auch Piotr Beczala, ein lyrischer Tenor mit perfekt sitzender Stimme …
www.corrierebit.com / Cesare Guzzardella / 27. Januar 2006
Massenet/Werther - Frankfurter Oper - Dezember 2005
Mit der Besetzung der Titelpartie landete die Frankfurter Oper wieder einen Volltreffer: Piotr Beczala bringt neben einem wunderbar weichen, charakteristischen Timbre auch die notwendige Durchsetzungskraft für diesen Werther mit und spielt den Enthusiasmus des jungen Mannes nach Kräften aus.
Wiesbadener Kurier (Volker Milch), 13. Dezember 2005
Piotr Beczala begeistert mit seiner glänzend produzierten, klangschönen Tenorstimme. Die eindringliche und suggestive Identifikation mit der Figur bleibt die überzeugendste Leistung des Abends.
Hanauer Anzeiger (Klaus-Dieter Schüssler), 14. Dezember 2005
Auch hier zeigt das Frankfurter Haus wieder Weltklasseniveau. Piotr Beczala ist sicherlich zurzeit einer der besten Vertreter seines Fachs. Eine gut sitzende Stimme mit schönem Timbre und großer Flexibilität sowie Ausdruckskraft zeichnet ihn aus, auch beherrscht er perfekt die notwendige musikalische Phrasierung für diese delikate Partie.
www.Klassik.com (Midou Grossmann), 13. Dezember 2005
Piotr Beczala beeindruckte mit leichter, beweglicher tessitura und fein nuancierter Dynamik, die alle einschlägigen Empfindsamkeits-Register souverän auslotete. Auch den Höhen-Aufschwüngen gebrach es nicht an Glanz und Kraft, und ohne Anwandlungen von Anstrengung oder Ermüdung kam eine Rollengestaltung zustande, die der intimen Brillanz einer hochrangigen Personencharakteristik bestens anstand. ... Ein Traumpaar exzellierenden Sängertheaters.
Frankfurter Rundschau (Hans-Klaus Jungheinrich), 13. Dezember 2005
Zudem wird auf erlesenem Niveau gesungen - allein der Werther des jungen polnischen Tenors Piotr Beczala hat ein Wiederhören verdient. ... Ein zwischen Lyrischem und Dramatischen ungemein sicherer Tenor, der noch die Prachtarie "Pourquoi me reveiller" locker meistert.
Offenbach Post (Klaus Ackermann), 13. Dezember 2005
Auf der Bühne sorgten der polnische Tenor Piotr Beczala (Werther) und die amerikanische Sopranistin Kristine Jepson (Charlotte) ... für vokale Glanzlichter ... er mit einem leichten, auch in der Höhe belastbaren Tenor, in der Grunddisposition lyrisch, aber auch zu Emphase und expressivem Ausbruch fähig, ...
Frankfurter Neue Presse (Michael Dellith), 13. Dezember 2005
Die Inszenierung Willy Deckers in den Bühnenbildern von Wolfgang Gussmann wurde vor knapp zehn Jahren für die Amsterdamer Oper entwickelt. ... Die Frankfurter Oper hat jetzt die Amsterdamer Produktion übernommen, das heißt: vor allem die szenischen Elemente und das Regiekonzept Willy Deckers. Die Sängerbesetzung ist in allen Partien neu, Dirigent und Orchester ebenfalls. ...
Den Werther singt in Frankfurt der polnische Tenor Piotr Beczala, der schon an ersten Opernhäusern aufgetreten ist. Mit Beczala verändern sich in der Inszenierung beinahe unerwartet die Balancen: Werther rückt wieder an die ihm vom Titel zugewiesene Position. Das liegt nicht allein an seiner persönlichen Ausstrahlung als Darsteller, sondern mehr noch daran, daß wieder die sogenannte Dramaturgie des Gesanges funktioniert: Massenets Werther-Gesang muß man ganz leicht, fließend, wie beiläufig artikuliert und mit leicht nervös-vibrierendem Klang singen. Er muß weniger gesungen als vielmehr "ausgeatmet" werden. Alfredo Kraus mag dafür als Idealbeispiel gelten. Piotr Beczala befindet sich auf dem Anstieg zwischen Singen, hinreißendem Singen voller Feuer und Emotion, Tonschönheit und Intensität; das leicht strömende Ausatmen kündigt sich auch schon an, der tenorale Werther-Gipfel scheint nicht mehr weit: die Ossiade gelang Beczala beeindruckend. ...
Im Vergleich zu Amsterdam wirkt diese Frankfurter Werther-Adaption wie die eigentliche Premiere.
Frankfurter Allgemeine Zeitung (Gerhard Rohde), 13. Dezember 2005
Verdi/La Traviata - Bilbao/Palacio Euskalduna - September 2005
El debut del tenor Piotr Beczala resultó meritorio. Cantó sin fisuras, y generoso, como demostró en la repiticitión de la cabaletta "O mio rimorso", ambas estrofas muy bien interpretadas. Acudió con valentía a los agudos y todos ellos llevaron el sello de garantía y seguridad, además de cantar con sentido y mucho gusto.
Das Debut des Tenors Piotr Beczala war exzeptionell. Er sang ohne Brüche und großzügig wie es sich in der Wiederholung der Cabaletta "O mio rimorso" zeigen sollte, deren beide Strophen er ausgezeichnet interpretierte. Er attackierte nicht nur bravourös die hohen Töne, die alle das Gütesiegel der Treffsicherheit hatten, sondern sang mit Gefühl und erlesenem Geschmack.
The debut of tenor Piotr Beczala was exceptional. He sang without any alterations between the registers and generously, repeating the cabaletta "O mio rimorso" and providing both verses with an excellent interpretation. He not only spectacularly attacked the top notes all of which being of top security, but also sang with emotion and cultivated style.
El Correro (Nino Dentici), 26. 09. 2005
... el tenor Piotr Beczala asomaba por primera vez al escenario del Euskalduna. La impresión producida no puede ser más favorable. El cantante polaco actúa con un registro que no presenta alteraciones en ninguna altura de su tesitura. ... Su linea de canto muestra seguridad y una belleza especial.
... der Tenor Piotr Beczala präsentierte sich zum ersten Mal auf der Bühne des Euskalduna, und der Eindruck, der er machte, hätte besser nicht sein können. Der polnische Tenor agierte mit einer Stimme, die keine Registerwechsel erkennen lässt. ... Seine Gesangslinie zeichnet sich durch Sicherheit und außerordentliche Schönheit aus.
... the tenor Piotr Beczala appeared for the first time on the stage of the Euskalduna. The impression he left could not haven been better. The polish tenor's voice shows no alteration between the registers. ... His phrasing is secure and exceptionally beautiful.
Deia (J.A.C.), 26. 09. 2005
La gran sorpresa de la noche fue, en culaquier caso, el tenor polaco Piotr Beczala. Debutaba en Espana y bordó el personaje de Alfredo, con una hermosura de color vocal y un fraseo tan nítido como elegante.
Die große Überraschung des Abends war auf jeden Fall der polnische Tenor Piotr Beczala. Er feierte sein Debüt in Spanien und präsentierte die Rolle des Alfredo mit der Schönheit seines stimmlichen Timbres und mit gleichermaßen strahlender wie eleganter Phrasierung.
The great surprise of the evening was in any case the Polish tenor Piotr Beczala. He made his debut in Spain performing the role of Alfredo with vocal beauty and with equally brilliant as elegant phrasing.
El Pais (Juan Á. Vela del Campo), 26. 09. 2005
Rigoletto (Duca) - London, Royal Opera House - Juni 2005
The Polish tenor Piotr Beczala is a real find. He stole the show in his single aria in last year's Der Rosenkavalier, made the revival of Faust more than bearable, and is totally captivating as the Duke of Mantua. All the famous tenor arias and the great quartet Bella figlia dell'amore were delivered with the beauty of the great Italian tenors of the past, whilst Beczala's acting even makes us believe that the Duke may have something resembling a heart.
Der polnische Tenor Piotr Beczala ist eine wirkliche Entdeckung. Er stahl die Schau in einer einzigen Arie im letztjährigen Rosenkavalier, machte die Wiederaufnahme des Faust mehr als erträglich und ist absolut fesselnd als Herzog von Mantua. Alle berühmten Tenorarien und das große Quartett "Bella figlia dell'amore" wurden mit der Schönheit der großen italienischen Tenöre der Vergangenheit gesungen, während Beczalas Spiel uns glauben ließ, der Herzog hätte fast so etwas wie ein Herz.
Music OMH / Dominic McHugh / 14. Juni 2005
And Piotr Beczala - such an impressive Faust last autumn - was a convincing Duke, singing with bravado and panache as well as utter vocal security.
Und Piotr Beczala – ein derart beeindruckender Faust letzten Herbst – war ein überzeugender Herzog, gesungen mit Bravur und Elan sowie äußerster stimmlicher Sicherheit.
Opera Japonica / Ruth Elleson / Juni 2005
It was a great pleasure to hear the Polish tenor, Piotr Beczala again, playing another amoral seducer, the Duke of Mantua. He brought extraordinary glamour and charisma to the character as well as superb singing, providing a completely believable pivot to the story.
Es war eine große Freude, den polnischen Tenor Piotr Beczala wiederzuhören, der wieder einen unmoralischen Verführer darstellte, den Herzog von Mantua. Er brachte Glamour und Charisma zu der Rolle, sowie ausgezeichneten Gesang, und bot somit einen absolut glaubhaften Angelpunkt der Handlung.
[Camden New Journal / Helen Lawrence / 17. Juni 2005]
The biggest problem with its previous appearances has been the casting of the licentious Duke with tenors who presented all the sexual threat of a kitten. Piotr Beczala, however, can both sing the role and appear at least halfway credible as the vile seducer.
Das größte Problem bei den vorangehenden Aufführungen war die Besetzung des ausschweifenden Herzogs mit Tenören, welche alle die sexuelle Bedrohung eines Kätzchens ausstrahlten. Piotr Beczala hingegen kann die Rolle singen und einigermaßen glaubhaft den gemeinen Verführer verkörpern.
The Guardian / Erica Jeal / 15. Juni 2005
BBC Proms in Bad Kissingen - 30. Juni 2005
... dann funkt Piotr Beczala mit kräftigem, festem Strahltenor in die Höhenflüge des Gounodschen "Faust".
Main Echo / Werner Häußner, 7. Juli 2005
Beatrice di Tenda (Orombello) - Hamburgische Staatsoper, 16. April 2005
Sein leidenschaftlich schmelzender Tenor strahlt stilsicher, ehrlich und mit so persönlichem Timbre, daß wir Bellini anraten wollten, doch für ihn noch ein paar Noten hinzuzuerfinden.
Die Welt / Peter Krause / 18. April 2005
Der Tenor Piotr Beczala als Orombello hat ein klangvolles, farbig-weiches Timbre, er kann die Höhe aus der Gesangslinie bruchlos strahlend erreichen. Also eine echte Belcanto-Stimme.
Der neue Merker / Martin Robert Botz / Mai 2005
Der polnische Tenor Piotr Beczala honterlässt als unglücklich liebender und gierender Orombello dafür einen starken Eindruck: ein Schwärmer mit Schmelz, Kraft und Gefühl.
Kieler Nachrichten / Christian Strehk / 18. April 2005
Im Ensemble fiel der polnische Tenor Piotr Beczala als Orombello auf, dessen schnörkellos markanter Stimme wir gerne länger zugehört hätten.
Stader Tagesblatt / Harald Gillen / 18. April 2005
Il tenore polacco Piotr Beczala possiede voce dal timbro accattivante e dalla non comune facilità di modulazione. Il canto è perfettamente regolato sulle caratteristiche di una tessitura che, pur non particolarmente impervia, costringe e consente (va da sé) l’interprete a un’ampiezza d’estensione affrontata con omogeneità di voce e coerenza d’impostazione davvero apprezzabili. Il canto disteso ed elegiaco di Orombello assume così, attraverso il mezzo prestatogli da Beczala, i colori conformi alle attese, fornendo al pubblico i motivi per incoronarlo “Sorpresa della serata” e interprete maggiormente acclamato, dopo la splendida Gruberova.
www.operaclick.com / David Toschi / 22. April 2005
La traviata (Alfredo) - Frankfurt, April 2005
Eindrücklich gab der polnische Tenor Piotr Beczala als Alfredo sein Frankfurter Debüt, lyrisch weich im Ausdruck und geschmeidig, was die Stimmführung anbelangt.
Offenbach-Post / Stefan Michalzik, 5. April 2005
La Traviata (Alfredo) - Zürich, 15. Februar 2005
Face à elle, un ténor admirable en la personne de Piotr Beczala, dont la profondeur de timbre et le rayonnement vocal conjugué attestent d’une personnalité lyrique très affirmée, lui donne la réplique. Affecté mais pas larmoyant, Alfredo entoure Violetta avec une tendresse qui trouve son prolongement idoine dans le chant savamment voilé d’émotion du ténor polonais, capable aussi de lignes vocales plus extérieures qu’il charpente solidement dans un legato de tous les instants.
Ihr Partner ist ein bewundernswerter Tenor in der Person von Piotr Beczala, dessen ergreifendes Timbre und die damit verbundene vokale Strahlkraft Zeugnis ablegen von einer sehr gefestigten lyrischen Persönlichkeit. Gefühlvoll aber nicht weinerlich umgibt Alfredo Violetta mit einer Zärtlichkeit, welche im gekonnt von Emotionen geprägten Gesang des polnischen Tenors ihren Ausdruck findet, der aber auch in seinen vokalen Ausbrüchen ganz aus sich herausgehen kann, in jedem Moment eingebunden in ein ausgeglichenes Legato.
ResMusica.com / Bernard Halter / 16. Februar 2005
Tschaikowski/Eugen Onegin/Lensky - San Francisco Opera
Most powerful of all, though, was Polish tenor Piotr Beczala, whose U.S. debut as Lensky was nothing short of triumphant. With his ringing, sweetly colored sound, his exquisitely modulated dynamic control and his vibrant theatrical intelligence, Beczala made Lensky's plight a constant focus; his reflective aria before the fatal duel was simply breathtaking.
Am packendsten von allen aber war der polnische Tenor Piotr Beczala, dessen USA-Debüt als Lenski nichts weniger als triumphierend ausfiel. Mit seinem klingenden, süß timbrierten Tenor, seiner vorzüglich abgestimmten dynamischen Kontrolle und seinem krafvollen Bühneninstinkt machte Beczala Lenskis missliche Lage zum beharrlichen Brennpunkt; seine versonnene Arie vor dem todbringenden Duell war einfach atemberaubend.
San Francisco Chronicle (Joshua Kosman) 26 November 2004
Some degree of redemption arrived Wednesday in the character of Lensky, sung by Piotr Beczala. Making his American opera debut, the Polish tenor was the evening's bright spot. His performance was both musically elegant and dramatically cogent. Lensky's aria, sung just before he engages in a duel to the death with Onegin, was the production's high point, and the singer delivered it beautifully.
Einiges an Wiedergutmachung erschien am Mittwoch in der Rolle des Lenski, gesungen von Piotr Beczala. Bei seinem amerikanischen Operndebüt war der polnische Tenor der Lichtblick des Abends. Seine Leistung war sowohl musikalisch vornehm als auch darstellerisch bezwingend. Lenskis Arie unmittelbar bevor er sich auf ein tödliches Duell mit Onegin einlässt, war der Höhepunkt der Aufführung und der Sänger gestaltete diesen ausgezeichnet.
The Mercury News (Georgia Rowe) / 27 November 2004
In the role of Lensky, Polish tenor Piotr Beczala made an exciting US debut. With a true "Russian tenor" voice, Beczala is also a strong all-around lyrical tenor, with exemplary diction and projection, filling the huge house seemingly without effort. In the scene before the duel and then in the aria "Kuda? Kuda?" Beczala was right up there, among the finest Lenskys.
In der Rolle des Lenski gab der polnische Tenor Piotr Beczala ein wunderbares USA-Debüt. Mit der Stimme eines wirklichen "russischen Tenors" ist Beczala auch ein kraftvoller und vielseitiger lyrischer Tenor; exemplarisch in Vortrag und Projektion füllt er scheinbar ohne jeder Anstrengung das riesige Haus. Mit der Szene vor dem Duell und dann mit der Arie "Kuda? Kuda?" trat Beczala in die Reihe der großartigsten Lenski-Interpreten.
San Diego Magazine (David Gregson) / 24 November 2004
Piotr Beczala’s Lensky brought forth the evening’s most exciting singing. The brilliance, flow and flexibility of his vocalism — more Italianate than Slavic — points to a career reaching well beyond this, his United States debut.
Piotr Beczalas Lenski bescherte die aufregendste Stimme des Abends. Der Glanz, das Strömen und die Beweglichkeit seiner Stimmmittel – mehr im italienischen als im slawischen Stil – weist auf eine Karriere hin, die weit über diesen Auftritt, sein Debüt in den Vereinigten Staaten hinausreichen wird.
San Francisco Classical Voice (John Bender) / 27 November 2004
Piotr Beczala as Lensky also gives a brilliant performance showcasing his rich and masculine tenor range with a graceful femininity that is stirring.
Piotr Beczala erbringt gleichfalls eine brillante Leistung indem er seine reichen männlichen Stimmmittel mit einer anmutigen Weiblichkeit zur Schau stellt, die aufwühlend ist.
The San Francisco Independent (Tiffany Maleshefski) / 29 November 2004
As Lensky, tenor Piotr Beczala turned his duel scene aria into a sweet, pensive force of nature, deserving the sincere ovation.
Als Lenski wandte Piotr Beczala seine Arie in der Duellszene zur süßtönend-tiefsinnigen Naturgewalt und erhält dafür mit Recht den aufrichtigen Jubel.
The Reporter, Vacaville (Richard Bammer) / 3 December 2004
Gounod/Faust - Covent Garden
Time was, not so long ago, when the tenor species was heading for extinction. But in the past few years a new generation has emerged, and its latest exemplar is making a wonderful job of the title role in Faust. Piotr Beczala ... made his Covent Garden debut in April as the Italian tenor in Der Rosenkavalier and Faust is his first big splash. It has been worth the wait. Beczala's timbre is reminiscent of Nicolai Gedda. He has a solid grasp of style and knows how to communicate without being narcissistic. What really distinguishes him from his contemporaries is his natural confidence: he looks good and moves so easily. Beczala is the only good reason to catch this first revival of David McVicar's production, ...
Vor nicht allzu langer Zeit steuerte die Tenorspezies dem Aussterben entgegen. In den letzten paar Jahren aber ist eine neue Generation hervorgetreten, deren jüngster Vertreter in der Titelrolle des Faust wunderbare Arbeit leistet. Piotr Beczala ... absolvierte sein Covent Garden Debüt im April als Italienischer Sänger in Der Rosenkavalier und Faust ist nun seine erste große Sensation. Das Warten hat sich gelohnt. Beczalas Timbre erinnert an Nicolai Gedda. Er verfügt über ein fundiertes Stilverständnis und weiß sich mitzuteilen, ohne ein Narziss zu sein. Was ihn vor seinen Zeitgenossen auszeichnet ist sein natürliches Selbstvertrauen: Gutes Aussehen und ungezwungenes Auftreten. Beczala ist der alleinig zwingende Grund, warum man sich diese erste Wiederaufnahme von David McVicars Produktion nicht entgehen lassen darf, ...
Financial Times / Andrew Clark / 6. Oktober 2004
In a strong ensemble of a cast, the Polish tenor Piotr Beczala - singing his first Faust - has the stamina, technical assurance, earthy rigour and idiomatic grasp of Gounod's language to play the part with as much largesse and elan as we hear from the pit under Maurizio Benini's baton.
In einem hochkarätige besetzten Ensemble verfügt Piotr Beczala - der seinen ersten Faust singt - über Vitalität wie technische Souveränität, robustes Stehvermögen wie idiomatischen Zugriff auf Gounods Musiksprache, was ihn befähigt die Partie mit ebenso viel Großzügigkeit und Feuer wiederzugeben wie wir sie aus dem Graben unter Maurizio Benini's Leitung hören.
The Times / Hilary Finch / 7. Oktober 2004
... the vocal honours go to Piotr Beczala, a forthright and confident Polish tenor, in the title-role.
... Der Orden für die stimmliche Leistung geht an Piotr Beczala, dem ehrlich singenden und selbstsicheren polnischen Tenor in der Titelrolle.
Telegraph / Rupert Chistiansen / 6. Oktober 2004
One extremely good reason is that in Piotr Beczala, the company has found a highly talented young tenor capable of surmounting the many vocal difficulties of the title role. Wonderful as Roberto Alagna was in the part in June, Beczala knocks spots off him in vocal characterisation and lyric beauty.
Ein außerordentlich guter Grund ist, dass die Theaterleitung in Piotr Beczala einen hochtalentierten, jungen Tenor gefunden hat, der die vokalen Schwierigkeiten der Partie überragend bewältigen kann. So wunderbar Robert Alagna in dieser Partie im Juni auch auch war, Beczala deklassiert ihn was Stimmcharakter und Schönheit des lyrischen Tons anlangt.
www.musicomh.com / Dominic Mc Hugh / 6. Oktober 2004
Salzburger Festspiele 2004 - Der Rosenkavalier/"Ein Sänger"
Hervorragend indes und seit Pavarotti nicht mehr so belcantistisch beseelt gehört:
die Partie des italienischen Sängers mit Piotr Beczala.
Der Tagesspiegel (Christine Lemke-Matwey), 9. August 2004
... triumphierend jubelnd gesungen von Piotr Beczala ...
Frankfurter Allgemeine Zeitung (Eleonore Büning), 9. August 2004
... aus dem Restensemble ragte Piotr Beczala (Ein Sänger) als Wiedergänger Rudolph Valentinos heraus.
Münchner Merkur (Markus Thiel), 9. August 2004
... Auftritt des Sängers, des derzeit in dieser Partie unübertrefflichen Piotr Beczala ...
Neue Zürcher Zeitung (Marianne Zelger-Vogt), 9. August 2004
... die belkanteske Idealerscheinung des italienischen Tenors, Piotr Beczala.
Die Presse (Wilhelm Sinkovicz), 9. August 2004
Dvorák/Stabat Mater - Wiener Konzerthaus, 16.4.2004
"Piotr Beczala showed a polished, honeyed lyric tenor, capable of heroic mettle that reminds one of (dare I say it?) Jussi Björling"
Financial Times
Tschaikowski/Eugen Onegin - Opernhaus Zürich, 18.1.2004
Piotr Beczala bietet sie [Spannung] nach dem mit famosem Griff gestalteten Eklat im Festsaal mit ergreifend konzentrierter Verinnerlichung im Monolog vor dem Duelltod: eine Verkörperung des Lenski, die keine Wünsche offen lässt.
Der Landbote (Herbert Büttiker), 20.1.2004
Ergreifend zart und verinnerlicht, im letzten Teil auch mit dem ihm eigenen Glanz undSchmelz macht Piotr Beczala die Arie des Lenski zu einem Kabinettstück differenzierter Gestaltung.
Neue Zürcher Zeitung (Marianne Zelger-Vogt), 20.1.2004
Die schönste Szene des Abends aber gehörte Piotr Beczala als Lenski, der aus der wunderbaren Szene vor dem Duell nicht minder vielseitig in seinen stimmlichen Mitteln einen himmlischen Moment Opernkunst machte.
Die Südostschweiz (Reinmar Wagner), 20.1.2004
Piotr Beczala liebt es [das Zürcher Publikum] längst schon, seiner von Tschaikowsky mit wenig Konturen bedachten Rolle des Onegin-Freunds Lenski wird der strahlende Tenor blendend und in seiner Todesahnungs-Arie auch aufrichtig anrührend innig gerecht.
Tages-Anzeiger (Michael Eibendenz), 20.1.2004
Als Idealbesetzung erwiesen sich dabei die Freunde und Kontrahenten, Piotr Beczala als Lenski und Michael Volle als Onegin. Beczala vollzog den Wechsel vom glücklich Verlobten zum Rasenden mit überzeugender stimmlicher Kraft, um in seiner Sehnsuchtsarie kurz vor dem Duell-Tod zu einer ungemein verinnerlichten, subtil schattierten Lyrik zu finden – das ganze Publikum hielt ergriffen den Atem an.
Zürcher Oberländer (Sibylle Ehrismann), 20.1.2004
Smetana/ "Prodana Nevesta" ("Die verkaufte Braut") - Openhaus Zürich, 20. Sept. 2003
'...Piotr Beczalas prachtvollen Melos entfaltender Jenik ...'
Aargauer Zeitung (Elisabeth Feller), 22. 9. 2003
'... und Piotr Beczala in den Hauptrollen. Ein ideales Paar, sich ebenbürtig punkto Spitzenton-Akrobatik, er dazu mit weicher Kraft ausgestattet ...'
Baseler Zeitung (Benjamin Herzog), 22. 9. 2003
'Piotr Beczala überzeugte als Typ, als begabter Schauspieler und im Einsatz seines wunderschönen, flexiblen, unforcierten und sinnlichen Tenors.'
Der Bund (Martin Etter), 22. 9. 2003
'Auf der Bühne geben sich Martina Serafin und Piotr Beczala sotto voce und aufblühend der Terzensüße des Stücks hin, dass man meint, es dürfe nie zu Ende sein: zwei ideale Stimmen voller Timbre und Spannkraft. Letztere ist nicht nur hier gefragt, wo es sich um das Sphärische der Liebe handelt, sondern vor allem auch im erdnahen Bereich der bäerlichen Charaktere. In all dem überschäumenden Tenorglanz, mit dem Beczalas Hans in seiner Arie im zweiten Akt auftrumpfen kann, wird eben auch deutlich, dass in der strahlenden Gewissheit, was die Liebe und das Gelingen des listigen Plans betrifft, auch der Eigensinn eines hemdsärmeligen Querkopfs mitschwingt.'
Der Landbote (Herbert Büttiker), 22. 9. 2003
'Piotr Beczalas agiler Tenor, der die Spitzentöne mit üppigem Glanz ausstattet, unterstreicht die unbeirrbare Selbstgewissheit seines Jenik ...'
Neue Zürcher Zeitung (Marianne Zelger-Vogt), 22. 9. 2003
'...Gleiches gilt für Piotr Beczalas Hans, der selbst beim hohen b noch ganz offen und klar klingt. Zwei Sänger, denen die Zukunft gehört.'
Badische Zeitung (Alexander Dick), 22. 9. 2003
'Schon weil der heldisch, doch schmiegsam auftrumpfende Piotr Beczala ein herrlicher Dorfstenz ist ...'
Die Welt (Manuel Brug), 22. 9. 2003
Verdi/Rigoletto (Duca) - Deutsche Oper Berlin
"Die Entdeckung des Abends für das Berliner Publikum war der junge polnische Tenor Piotr Beczala als Duca - ein von Stimme und Physis her idealer Rollenvertreter, dessen betörendes Timbre verblüffend an Kiepura erinnert und noch eine große internationale Karriere erwarten läßt."
Orpheus (CLAUS CONRAD), 13. April 2002
Bellini/ La Sonnambula (Elvino) - Opernhaus Zürich
"Doch es gibt in dieser Aufführung noch einen zweiten Fixpunkt, den Tenor Piotr Beczala - er war bereits in "Beatrice di Tenda" Edita Gruberovas Partner - in der Partie des Elvino. Seine schlanke Stimmführung, seine Phrasierungskunst, seine brillanten Hochtöne bilden ein optimales Rüstzeug für das schwierige Belcanto-Fach.... Ein bemerkenswertes Rollendebut!"
Neue Zürcher Zeitung (MARIANNE ZEIGER-VOGT), 21. Januar 2002
Dvorak, Requiem b-moll - München
"... dieser Tenor verfügt über eine brillante Stimme: kultivierter, warmer Ton, dazu gebündeltes und festes Vibrato."
Münchner Merkur (Alexander Baltin), 20. November 2001
Tschaikowski/Jolanthe - Wiener Festwochen 2001/Theater an der Wien
"…am risikofreudigsten warf sich wohl Piotr Beczala als Vaudemont für Tschaikowsky ins Zeug. Mit seiner strahlenden Stimme hatte er beste Voraussetzungen, Jolanthes Sehnsucht nach dem Licht zu wecken. Tapfer erkämpfte Spitzentöne und feine Dosierungen in brenzligen Stimmlagen qualifizierten ihn als würdigen Bräutigam…"
Die Presse, Wien, 6. August 2001
"…der Tenor Piotr Beczala als Graf Vaudemont punktet vor allem im Duett mit der von ihm angebeteten Jolanthe - eine herrlich leidenschaftliche Szene in bester Tschaikowsky-Manier - sowie im Verein mit seinem ritterlichen Gefährten Robert…"
Wiener Zeitung, 6. August 2001
"…Piotr Beczala fesselte darstellerisch wie stimmlich…"
Der Standard, 6. August 2001
"Piotr Beczala, der den Vaudemont mit betörendem Schmelz, bravourös sieghaften Spitzentönen und herrlich auf Linie gesungenen Kantilenen in geradezu verschwenderischer Art überschüttete."
Orpheus, Vovember 2001
Bellini/Beatrice di Tenda - Opernhaus Zürich (6/2001)
"Als unglücklicher Liebhaber Orombello macht Piotr Beczala durchaus gute Figur.
Sein Tenor zeichnet sich durch Leichtigkeit und Expressivität, aber auch durch Schmelz und Glanz aus."
Neue Zürcher Zeitung, 18. Juni 2001
"Mit einer hell getönten und nicht zu schweren Stimme, die sich dynamisch fein nuancieren lässt
und auch strahlender Spitzentöne fähig ist, singt Piotr Beczala den Orombello."
Das Opernglas, September 2001
"…eccellente la performance di Piotr Beczala, tenore lirico tra i migliori del momento: voce bellissima sostenuta da una solida tecnica."
Giornale del Popolo
Szymanowskis/König Roger - Amsterdam
"Piotr Beczala ist der Hirte, der Bote des Dionysos, der Gott selbst. Und da war - eindlich einmal - ein Tenor, der
die Verführung durch die Sinne nicht nur darstellt, sondern auch Klang werden lässt."
Opernwelt, Dezember 2000
"…und der Verkünder der neuen Lehre erhält durch Piotr Beczala tenoralen Schmelz ein höchst glaubwürdiges Verführungspotential."
Sächsische Zeitung, 5. Oktober 2000
Strauss/Arabella/Matteo - Opernhaus Zürich (5/2000)
"…als stoisch ratloser, um Liebe bettelnder Offizier Matteo mit betörender Stimme ist Piotr Beczala die tenorale Sternstunde des Abends."
Der Tages-Anzeiger, 9. Mai 2000
"…und Piotr Beczala meistert mit seinem höhensicheren, substanzreichen Tenor die heikle Partie des von Arabella
abgewiesenen Freiers so souverän, dass sie den Beiklang gequälter Weinerlichkeit verliert."
Neue Zürcher Zeitung, 9. Mai .2000
Strauß/Die Fledermaus/Alfred - Opernhaus Zürich
"... ebenso überzeugend wie Piotr Beczala, der als verliebter Sänger Alfred die schöne Rosalinde mit tenoralem Stimmenschmelz fast um ihre Tugend bringt."
Schaffenhauser Nachrichten (RUTH WERFEL), 1. Februar 2000
Strauss/Der Rosenkavalier - Amsterdam 12/1999
"Piotr Beczala - ein Juwel als Sänger"
Orpheus, Januar 2000
Schmidt/ "Das Buch mit sieben Siegeln" - Wiener Musikverein 9/1999
"Piotr Beczala glänzte mit den Qualitäten seines lyrischen Mozart-Tenors"
Wiener Zeitung, 29,September 1999
Mozart/Cosi fan tutte - Ludwigsburger Schlossfestspielen 1999
"Piotr Beczala mit leicht geführtem Tenor gibt sein ‚Un aura amorosa' als sängerische Glanznummer...
Tenor Piotr Beczala aus Polen weckte Erinnerungen an die Stimmen von Fritz Wunderlich und Sandor Konya."
Ludwigsburger Kreiszeitung, 4. September 1999
"Große Klasse die Arie ‚Un aura amorosa' des Polen Piotr Beczala, endlich mal ein satt-lyrischer Tenor."
Klassik Heute November 1999
Wagner/Tannhäuser/Walther - Opernahaus Zürich 6/1999
"herausragend: der schöne lyrische Tenor von Piotr Beczala als Walther."
Berliner Zeitung, 2. Juni 1999
Mozart/Die Entführung aus dem Serail/Belmonte - Wiener Staatsoper 4/1999
"Die Entführung aus dem Serail" - Ein Herrenabend. - Da liest man: Belmonte: Piotr Beczala und denkt sich: Oh Gott, was wird das schon wieder sein? Das reinste Versuchslabor sind wir geworden! - Und dann singt dieser Piotr, man schließt die Augen und hört - Fritz Wunderlich. Leise fragt man die Sitznachbarin. Sie flüstert: Fritz Wunderlich. - So etwas gibt es halt auch in der Oper. Alles ist möglich. Nicht nur im Toto. Tatsächlich hat dieser Sänger eine außerordentlich schöne Stimme, gesund, kräftig, technisch perfekt und eben mit diesem unverwechselbaren Timbre."
Der Neue Merker, Mai 1999
Lehar/Die lustige Witwe/Rossillon - Opernhaus Zürich 1/1999
"…hinreißend dank bombensicherer Tenorhöhen der Rosillon von Piotr Beczala"
Die Presse, 12. Januar 1999
Brahms/"Rinaldo" - Kantate - Nikolaus Harnoncourt/Graz
"Der junge polnische Tenor Piotr Beczala, selbst im freien Flug einer großen Karriere, lieh Brahms' Gesang die kräftigsten Flügel; ein Heldentyp voller Tatendrang, dem die energisch akzentuierenden Schönberg-Herren den Weg wieden."
László Molnár
"…Piotr Beczala: wortdeutlich, einfühlsam und ausdrucksstark"
Viktor Fortin
CD-Kritik Mozart/Die Entfhrung aus dem Serail (Arte Nova)
"Piotr Beczala (Belmonte) ist ein nobler Mozart-Tenor, der in Vortrag, Timbre und Phrasierung keinen Wunsch offenläßt."
Der Kurier (Karl Löbl), 12. April 1998
CD-Kritik Dvorak/Svata Ludmilla
"Piotr Beczala's clear, sweet tenor stands out among [the other singers]"
Audiophile Audition, April 2000
"Ein Beispiel für unaufdringliche und angemessene Interpretation gibt Piotr Beczala im "Scherzetto über Königin Mab". Im Stil von Mendelssohns Sommernachtstraum-Ouvertüre gehalten und in rasantem Tempo musiziert, stellt diese Beschreibung der Göttin der Träume gleichermaßen ihren leichten und luftigen wie den schwermütigen und grotesken Charakter dar. Beczala kann mühelos von kurz und atemlos zu lyrisch verweilend wechseln, geht jedes Tempo mit und hat die Könnerschaft, in den kurzen sängerischen Passagen den Ton aufblühen und zart ausklingen zu lassen."
klassik.com (Barbara Schönfeld), 19. Januar 2001
CD-Kritik Die Rheinnixen / J.Offenbach
"...Ein Lichtblick hält die Besetzungsliste allerdings in Gestalt Piotr Beczala (Franz) bereit: Sein helles, kräftiges Tenormaterial entfaltet sich frei und souverän."
amazon.de - Rezension
FRANZ HAINZL ARTISTS' MANAGEMENT
Postfach 17 / A 1043 Wien
Tel: +43-1-586 4536
Mobil: +43-676-319 5493
Fax: +43-1-585 5551
e-mail: office@hainzl.net